It costs an arm and a leg : 내 팔과 다리를 댓가로 치루는 거라고?!
요즘 뭐 하나 사려고 할 때마다 깜짝 깜짝 놀라게 된다. 식료품은 기본이고 신발도 옷도, 진짜 무슨 내 월급 빼고 다 오르냐고요.
얼마 전에는 아이폰16으로 바꿔볼까 싶어 찾아보다가 기겁했다. 기본에 저장 용량만 좀 업그레이드 했더니 170~200이 기본이더라?
에? 가격 무슨일이야... 무슨 이게 이렇게 비싸다고...?
미친 물가 때문에 당황스럽고, 너무 부담스럽고, 또 고개를 절레절레하게 되 이런 상황을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까. 그 때는 이렇게 말하면 된다. "OMG, It costs an arm and a leg!"
내 팔과 다리를 댓가로 치루는 것과 같이 큰 댓가(비용)이 드는 것에 대해 놀라움과 부담스러운 심정을 비유적으로 나타낸 관용 표현이다.
고전 명작 타이타닉을 예로 들어보자. 디카프리오가 분한 잭이 타이타닉에 탑승해 우연히 마주친 1등석 승객과 대화를 나누다가 1등석의 티켓의 가격을 듣고 깜짝 놀라는 장면이 있다. 이 때 이렇게 표현이 가능하다.
"It costs an arm and a leg to get a first-class ticket on this ship."
(이 배의 1등석 티켓을 정말로 비싸군요.)
그럼, 일상 생활의 어떤 상황에서 또 이 표현을 쓸 수 있는지 알아볼까?
1. 결혼 준비 코스 : 드레스 투어
A : I’m looking for a wedding dress for my ceremony.
(나 결혼식 때 입을 드레스 찾고 있거든.)
Look at this. Isn’t this dress just beautiful?
(이것 좀 봐. 진짜 예쁘지 않아?)
B : Yeah, it’s gorgeous! But how much does it cost?
(응, 진짜 예쁘다! 근데 가격에 얼만데?)
A : I checked the price tag, and it’s expensive… It costs an arm and a leg.
(가격표 보니까 비싸더라... 엄청나게 비싸.)
B : Whoa, really? It’s beautiful, but... I’m not sure if it’s worth it.
(헐, 진짜? 예쁘긴 한데… 좀 고민되네.)
A : I know, but it’s my wedding dress, which I’ll remember forever…
(그렇긴 한데, 평생 기억에 남을 결혼 드레스니까…)
It’s hard to decide.
(고민되네.)
B : Let’s check out some other shops first.
(일단 다른 가게도 한번 둘러보자.)
We might find a similar style for a more reasonable price.
(비슷한 스타일에 더 합리적인 가격대가 있을지도 모르잖아.)
A : Sounds good. Let’s look around and compare with this one.
(좋아. 그럼 여러 군데 둘러보고 이 드레스랑 비교해보자.)
2. 휴대폰 바꿔? 말아?
A : Isn’t the new phone so cool? I heard it has amazing features too.
(새로 나온 폰 진짜 멋있지 않아? 기능도 엄청 좋다던데.)
B : But the price is insane. It costs an arm and a leg.
(근데 가격이 미쳤어! 너무 비싸던데.)
A : I know, it’s so pricey this time.
(그니까, 이번엔 진짜 고가더라.)
It’s a month’s living expenses.
(거의 한 달 생활비 수준 아니야?)
B: That's the reason I’m still hesitant.
(그래서 아직도 고민 돼.)
I should check out more reviews and see if it’s really worth it.
(일단 리뷰도 더 찾아보고, 필요한지 진짜 생각해보려고.)
3. 아-파트 아파트. 내 집마련의 꿈
A : House prices have gone up a lot recently, right?
(요즘 집값 많이 올랐지?)
B : Yeah, especially apartment prices. They’re ridiculously high.
(응, 특히 아파트 값은 말도 안 되게 비싸졌어.)
A : I know. Buying an apartment now costs an arm and a leg.
(맞아, 지금 아파트 한 채 사려면 진짜 큰돈이 필요하겠어.)
B : Exactly. Even with a loan, the monthly payments would be huge.
(그렇지. 대출 받아도 매달 갚아야 할 금액이 엄청날 듯.)
A : At these prices, I don’t even know how many more years I’d need to save.
(이 가격으론 몇 년을 더 모아야 할지 모르겠어.)
I’m not even sure if it’s possible.
(살 수는 있는건지도 모르겠고.)
위 예시들 처럼, 값이 지나치게 비쌀 때 이 관용 표현을 자연스럽게 사용해보자.
근데, 요즘 진짜 뭐든 다 비싸...TT
'_ 영어' 카테고리의 다른 글
관용적 표현 공부하기 #4 Way to go (3) | 2024.11.14 |
---|---|
관용적 표현 공부하기 #3 On the Ball (2) | 2024.11.13 |
관용적 표현 공부하기 #1 Hit the road (5) | 2024.11.11 |
비슷하지만 의미상 차이가 있는 영어 표현들 #3 (8) | 2024.11.05 |
비슷하지만 의미상 차이가 있는 영어 표현들 #2 (9) | 2024.10.30 |